Posted by: Venkat | November 2, 2008

Gita Chapter 1, Sloka 24 and 25

Jai Sri Ram,

Priya Sadhaks,

As usual , please recite the dhyana slokas and recite all the slokas studied so far. While we study these slokas, memorize them.

Gita Chapter 1, Sloka 24 and 25

s=]j=y= Wv==c=

Av=m=< Wkt==e Å{=Ike:x==e, g=u#=ke:x=en= B==rt= +

s=en=y==er< WB=y==er< m=Qy=e, sq==p=iy=tv== rq==eT=m=m=< ++â.äå++

B=I{m=7=e[=p=>m=uK=t=/, s=v=*e{==] c= m=hIòZ=t==m=< +

Wv==c= p==q=* p=xy=Et==n=<, s=m=v=et==n=< ku:On=< wit= ++â.äç++

Sanskrit to English transliteration:

Sanjaya uvAcha

evamukto hrushikeso gudakesena bhArata |

Senayorupyormadhye sthApayitvA rathottamam ||—————————24

bheeshmadrona pramukhata : sarveshAm cha maheekshitAm |

uvAcha pArtha pasyaitAn samavetAn kuroon iti || ————————– 25

slokas word to word meaning;

s=]j=y= Wv==c=

(sanjaya uvAcha)- Sanjaya said;

B==rt= (bharata)- Oh, descendant of Bharata !;

Av=m=< (evam)- thus ; Wkt= / (ukta🙂 : – spoken to ; , g=u#=ke:x=en= (gudakesa ena) – by (the one who has conquered sleep) Arjuna ; Å{=Ike:x= / (hrushikesa :)- (who resides in everyone’s heart) Krishna; sq==p=iy=tv== (sthapayitva)- placing ; rq= WT=m=m=< (ratha uttamam)- that excellent chariot ; m=Qy=e (madhye) between ; WB=y= / (ubhaya🙂 – the two ; s=en=y= /(senaya:)- armies ; p=>m=uK=t=/, (pramukhata:)- in front of ; B=I{m= (bheeshma) – Bheeshma ; 7=e[= c= (drona cha)- Drona (and) ; s=v=* (sarva )- all ; A{==] (esham)- these ; m=hIòZ=t==m=< (maheekshitam)- kings ; wit= Wv==c= (iti uvacha)- said this ; p=xy+ (pasya) – see ; p==q=* (partha)- Oh Son of Prutha (Arjuna) ; At==n=< (etan) – these ; s=m=v=et==n=< (samavetan)- assembled ; ku:On=< (kurun)- Kouravas

Sloka meaning:


Sanjaya said :

O descendant of Bharata , thus spoken to by Gudakesa (Arjuna) , Hrisheekesa( Krishna), placing that excellent chariot between the two armies, in front of Bheeshma, Drona , and all these kings, said this ,” Oh son of Prutha, see these assembled Kurus”.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Gudakesa- This word has two meanings. One , Gudaka esa- one who has conquered sleep. Second – Guda kesa- who has curled hair. Taking the first meaning, it will mean that to conquer sleep, one has to have tremendous control over senses and in turn on his mind. One who has reined in his mind will not be overcome by petty emotions.

Swamy Chidbhavananda, wonders whether this name is used to say that, for even a man of Arjuna’s stature, what travails lie in store in the mental realm.

I have heard that two recent historic figures exhibited some control over their sleep. One is Napoleon; the other is MK Gandhiji.

Hrusheekesa- (Hrusheeka esa) esa- The Lord of , Hrusheeka – senses. This lord of senses, obeyed Arjuna in manouvering the chariot as told by his disciple. Such was his affection for Arjuna.

In the last two slokas, Arjuna wanted to see only the sons of Dhrutarashtra. But here Krishna has asked him to see the kurus- meaning the entire Kuru Khandan including Pandavas and Kouravas. As we know what comes later, we can conclude that it was fully Bhagavan’s leela of choosing to be a charioteer, then these fine wordly manouvres, and the rest of the advices etc.

This is the prelude to the maya that is going to envelop Arjuna.

Hare Krishna

Venkat

2-11-08

Please download the Sanskrit font here

Please download the Gita Audio here

akAsAt patitam toyam yada gacchati sAgaram |

sarva deva namaskAra: kesavam pratigacchati ||


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: